Сегодня, 21 июня, состоялось подписание Меморандума о сотрудничестве между Высшей школой правосудия при Верховном суде Кыргызской Республики и Национальной комиссией по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики.

Меморандум ориентирован на повышение эффективности сотрудничества между государственными учреждениями в сфере обучения судей и работников судебной системы через взаимодействие в научно-инновационной сфере, совершенствование имеющейся учебно-методической базы по изучению кыргызского языка, разработку новых учебно-дидактических материалов и т.д.

Стороны будут сотрудничать по вопросам организации совместных учебно-образовательных программ, курсов профессионального общения и ведения делопроизводства на государственном языке с выдачей сертификатов по уровням владения языком, проведения лекций (семинаров) с привлечением экспертов по согласованной тематике и т.д.

Директор Высшей школы правосудия Раушанай Тургунбаева выразила уверенность в том, что подписание меморандума способствует эффективному взаимодействию в реализации совместных инициатив по вопросу развития государственного языка в рамках повышения квалификации судей и работников судебной системы.

В свою очередь председатель Национальной комиссии Назаркул Ишекеев подчеркнул, что данное мероприятие является одним из шагов по реализации Национальной программы развития государственного языка и совершенствования языковой политики в Кыргызской Республике на 2014-2020 годы, утвержденной Указом Президента Кыргызской Республики от 2 июня 2014 года № 119.

В языковой политике современного Кыргызстана чрезвычайно острым остается вопрос поддержки государственного языка. К примеру, в Китае, английский язык используется как второй язык, который во многих странах имеет статус официального языка. В связи с чем напрашивается вопрос, неужели если приложить усилия и заинтересованность нельзя выучить кыргызский язык?

Основная направленность языковой политики — достижение полномасштабного функционирования государственного языка во всех сферах общественной жизни и выполнение им интегрирующей роли при сохранении языков этносов, проживающих в Кыргызстане, и создании условий для их изучения и развития, стимулирование и создание необходимых условий для обучения государственному языку.

В целом стороны отметили, что взаимное сотрудничество позволит более эффективно решать проблемы, возникающие в процессе подготовки кадров для судебной системы посредством стимулирования активного функционирования специальной терминологии на государственном языке по различным отраслям права.

Важное направление также имеет процесс перевода делопроизводства на государственный язык согласно постановлению Правительства Кыргызской Республики «О мерах по обучению государственных и муниципальных служащих государственному языку и переводу делопроизводства на государственный язык» от 5 марта 2013 года № 114.

Как известно, система оценки уровня владения государственным языком осуществляется согласно международной шкале уровней владения языком.

Согласно Национальной программе развития государственного языка и совершенствования языковой политики в Кыргызской Республике на 2014-2020 годы с 2017 по 2018 годы реализуется система сертификации государственных и муниципальных служащих, работников сфер, оказывающих государственные и муниципальные услуги, на знание государственного языка.

К 2018 году работники органов государственной власти должны овладеть минимально: граждане, для которых кыргызский является родным, — кыргызским языком на уровне С1 и русским языком на уровне В2; граждане Кыргызстана, для которых кыргызский язык не является родным, — кыргызским языком на уровне В1 и русским языком — на уровне В2. Государственные и муниципальные служащие, независимо от их этнической принадлежности, должны овладеть одним из международных языков минимально на уровне А2.

К 2020 году все руководящие работники органов государственной власти, независимо от их этнической принадлежности, должны овладеть государственным и официальным языком на уровне С1, а также одним из международных языков — на уровне В2.

На первом этапе реализации Программы будет разработана шкала языковой компетенции для различных категорий государственных и муниципальных служащих в зависимости от их функциональных обязанностей. От технического персонала будет требоваться овладение государственным языком на уровне А2. Для большинства государственных и муниципальных служащих требуется знание государственного языка в профессиональной среде, как минимум, на уровне В1 или В2, а для государственных служащих, составляющих управленческое звено, — на уровне С1.